阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“我明白了。”馬普爾小姐若有所思地看着他,“您讓我想起一個認識的人,”馬普爾小姐說,“他叫傑拉爾德·弗倫奇。”
“是嗎?傑拉爾德·弗倫奇是做什麼的?”
“他不做什麼,”馬普爾小姐說,“但十分健談。”接着她嘆了口氣,“他過去相當不幸。”
“是嗎……”黑利·普雷斯頓說,顯得有些不太自在,“他過去怎麼了?”
“我就不多說了,”馬普爾小姐說,“他不喜歡別人談論他的事。”
賈森·拉德從書桌旁站了起來,驚訝地看着這位正朝他走來的單薄老婦人。
“您想見我?”他說,“我能爲您做什麼嗎?”
“對於您妻子的過世,我感到非常遺憾。”馬普爾小姐說,“看得出來,這讓您非常悲痛,但我請您相信,要是沒有絕對的必要,我是不會來這兒打攪您的。我來並非爲了表示同情,是有些事急需要搞明白,否則,一個無辜的人將會承受痛苦。”
“無辜的人?我不明白您在講什麼?”
“阿瑟·巴德科克。”馬普爾小姐說,“他現在正在警察局裏接受審問。”