阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“這個古墓裏能找到答案,否則他瞎摻和什麼?”
“這就是他在這裏徘徊的raison d’etre[1]。”我說,可是這點兒法語把警察難住了。爲了報復我說了他不懂的法語,他冷冰冰地說:
“這是外行的觀點。”
“總之,你們還沒找到那隻手提箱。”我說。
“我們會找到的,先生,不用懷疑。”
“我不太確定,”我說,“我一直在想,馬普爾小姐說,沒過一會兒,那個姑娘就空着手回來了。如果真的是那樣的話,她不可能有時間到這兒來再回去。”
“你不要理會老太太說的話,她們看見一個新奇的東西就會焦急地等待,哎呀,對她們來說,時間過得可真快。不管怎麼說,女人都對時間沒什麼概念。”
我經常感到納悶,爲什麼大家都這麼喜歡歸納總結。一概而論的推測很少或者從來沒正確過,而且往往是完全錯誤的。我的時間觀念也不怎麼樣所以纔會把時鐘撥快,我得說,馬普爾小姐對時間非常敏感。她的時鐘分秒不差,無論去什麼場合,她都會準時到達。
然而,我無意與赫斯特警官在這個問題上爭論。我向他道了午安,祝他好運後就離開了。