阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
就在我們剛用完茶點的時候,萊德納博士和莫卡多先生從挖掘場回來了。
萊德納博士親切地招呼了我。我看見他迅速而擔憂地看了他太太一眼,接着似乎對所見到的情形感到了一絲輕鬆,然後在桌子的另一頭坐了下來。莫卡多先生坐在萊德納太太旁邊的空位子上,他又高又瘦,顯得有些憂鬱,年紀比他太太大得多。他的面色萎黃,留着一副奇怪的、鬆軟的、亂蓬蓬的鬍子。他一進來我就很高興,因爲他太太終於不再盯着我看,而是把注意力都集中到他身上了。她看着他的樣子顯得心焦氣躁,這讓我覺得有些奇怪。莫卡多先生則心不在焉地攪着自己杯子裏的茶,一言不發,盤子裏的蛋糕也原封未動。
還有一個位子空着,很快,門打開了,一個男人走了進來。
第一眼看到理查德·凱里的時候,我覺得他是很長時間以來我見過的爲數不多的英俊人物。但果真是這樣嗎?我也不確定。說一個人英俊,同時又說他看起來像個骷髏頭聽上去是極其矛盾的,然而事實就是如此。雖然給人的感覺是他的皮膚異乎尋常地緊繃在頭骨上,但那具頭骨的確很美。他的下巴、太陽穴及前額的輪廓分明,讓我不禁聯想起青銅雕像。那張清瘦的褐色面龐上有一雙我所見過的最明亮、最湛藍的眼睛。他身高大約六英尺,我猜年紀應該不到四十歲。
萊德納博士說:“護士小姐,這位是凱里先生,我們的建築師。”
他以令人愉快但幾乎聽不清的英國腔調嘟囔了幾句,然後坐在了莫卡多太太身邊。
萊德納太太說:“我恐怕茶有點兒涼了,凱里先生。”
他說:“哦,不要緊的,萊德納太太。是我來晚了,我想着把那些牆壁的圖紙畫完。”
莫卡多太太說:“要果醬嗎,凱里先生?”