阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“那麼,”韋斯頓說,“你是不是認爲賀拉斯·布拉特先生是個成功的職業勒索者?”
“他要麼是勒索,要麼就是販毒。我去見了緝毒組的督察裏奇韋,他對這事極有興趣。好像近來有大量的海洛因進來,他們能抓得到的都是些中小分銷商。他們也多少知道鏈條那頭主使的人可能是誰,可是他們搞不清楚這些毒品到底是怎麼偷運進來的。”
韋斯頓說:“要是馬歇爾太太的死與毒品這事兒有關,不管她本人是不是無辜的,我們都最好把這個案子交給蘇格蘭場。那是他們要抓的鳥,對吧?你認爲呢?”
科爾蓋特警督有點懊惱地說:“你說得不錯,局長,如果跟毒品有關的話,那就是蘇格蘭場的案子了。”
韋斯頓想了一陣子之後說:“這麼解釋看起來最合理。”
科爾蓋特鬱郁地點點頭。“是的,不錯,馬歇爾已經與此事無關了——雖然我這裏又有了點兒關於他的線索,如果他的不在場證明不是那麼好的話,還真有點用呢。他的公司情況不妙,有點搖搖欲墜。並不是他和合夥人做錯了什麼,只是去年發生經濟危機,後來整個財經貿易領域一直重振乏力的結果。他是知道的,如果他太太死亡的話,他可以得到五萬鎊,而五萬鎊對他來說可是一筆很有用的數目。”他嘆了口氣,“看到有人持有非常好的謀殺動機,卻證明他並沒殺人,真是遺憾啊!”
韋斯頓微笑道:“打起精神來,科爾蓋特,我們還是有機會可以證明自己的破案能力的。還有關於勒索的線索,以及那個瘋牧師的事。不過就我個人看來,恐怕還是販毒的事最說得通。”
他又說:“如果真是販毒集團把她殺了的話,那我們也算是幫助蘇格蘭場解決了他們緝毒方面的問題,所以,歸根結底,不管怎麼樣,我們都幹得不錯。”
科爾蓋特勉強笑笑,說:“哎,就是這麼回事,局長。順便說一句,我還查過在她房間裏發現的那封信的寄信人,就是署名J.N.的,沒有問題,他的確在中國。就是布魯斯特小姐跟我們說起過的那個小夥子,一個年輕的窩囊廢。我也查過了馬歇爾太太的其他朋友,毫無線索,我們能得到的資料,都早已經得到了。”
韋斯頓說:“那現在就看我們怎麼處理了。”他頓了頓,又說道,“有沒有看到我們那位比利時同行?你告訴我的這些,他都知道了嗎?”