阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
菲利普·布萊克顯然跟蒙塔古·德普利奇所描述的如出一轍,是個成功富足、精於盤算、一副笑模樣的男人,就是稍微有點兒發福。
赫爾克里·波洛把會面的時間定在了週六下午六點半。菲利普·布萊克剛剛打完他的十八洞,他爲比賽下了賭注,最後贏了對手五英鎊,此時正心情大好,因此表現得既友善又健談。
赫爾克里·波洛做了自我介紹,解釋了會面的目的。這一次他至少沒有表現出對於探究純粹事實真相的那種極度熱情。而在布萊克看來,對方應該也就是爲了編寫一套關於著名罪案的叢書。
菲利普·布萊克皺着眉頭說道:“好傢伙,編這些東西幹什麼?”
赫爾克里·波洛聳了聳肩。他今天盡最大可能表現得像個外國人,不再那麼神氣十足,而是力圖讓對方瞧不起。
他小聲說道:“是因爲那些讀者。他們就喜歡看這個,沒錯,就好這個。”
“這幫變態。”菲利普·布萊克說。
不過他說這話的時候還挺和氣的,並沒有帶着那種更敏感的人可能表現出來的挑剔和厭惡。
赫爾克里·波洛聳了聳肩膀,說道:“這是人的本性。布萊克先生,你和我,我們都是瞭解這個世界的人,對我們的人類夥伴並不抱有什麼幻想。他們中的大多數不是壞人,但無疑也不必把他們理想化。”
布萊克由衷地說道:“我早就放棄我的幻想了。”