阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“我在寫裏奇小姐佈置的一篇作文。”茱莉亞說,“她最會出些嚇人的題目。”
“這次是什麼?”厄普約翰太太說,邊俯下身去看。
題目就寫在這頁紙的最上方,下面是茱莉亞歪歪扭扭的散亂字體寫成的九行或者十行內容。“《麥克白與麥克白夫人對謀殺的態度之比較》。”厄普約翰太太念道。
“呃,”她有些疑惑地說,“你倒也不能說這個題目不切合時事。”
她開始讀女兒文章的開頭。“麥克白,”茱莉亞這樣寫道,“喜歡謀殺這樣的想法,而且想過很多次,但是他需要一點推動力纔會自己動手。一旦行動起來,他就開始喜歡上殺人了,不再有任何猶豫或者恐懼。麥克白夫人貪婪而且有野心。她覺得她不會在意手段,只要能達到目的。但是一旦真的這樣做了,她又發現自己完全不喜歡這樣的情況。”
“你的文字還不是非常優雅。”厄普約翰太太說,“我想你還需要潤色一下,但你的文章是言之有物的。”
<h2>2</h2>
凱爾西警督帶着些許抱怨的腔調說着。
“對你而言倒是非常方便,波洛。”他說,“你可以說我們不能說的,可以做我們不能做的;而我也必須承認,整件事情都安排得非常妥當。讓她放鬆警惕,以爲我們是在追查裏奇,然後呢,厄普約翰太太忽然出現,讓她瞬間失去了冷靜。謝天謝地,她還留着槍殺斯普林傑的那把手槍。如果子彈能對上的話——”
“能對上的,我的朋友,能對上的。”波洛說。