阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
兩雙眼睛不自在地看着波洛。
“我不知道還能幫您什麼。警察已經找我們問過話了,波洛先生。”
波洛來回打量着這兩個男孩兒。他們肯定不把自己稱爲男孩兒了。他們極力模仿大人的行爲方式,模仿得也很像。如果你閉上眼睛,還以爲是兩個老俱樂部會員在談話。而實際上,尼古拉斯十八歲,德斯蒙德十六歲。
“受一位朋友之託,我要對在某個場合的人進行一些調查。並不是在萬聖節前夜晚會現場——而是爲晚會做準備的時候。你們當時都在那兒幫忙吧?”波洛說,“目前爲止,我已經走訪了清潔女工,聽取了警方的觀點,跟一位醫生交流過——進行屍檢的那位醫生,還跟當時在場的一位老師、學校校長和傷心的死者家屬談過,我也聽到了許多本地的流言——順便問一下,我聽說你們這兒有一位女巫,是嗎?”
他面前的兩個年輕人都大笑起來。
“你是說古德博迪大媽。是的,她參加晚會了,還扮演了女巫。”
“現在我想採訪,”波洛說,“你們這些年輕的一代,耳聰目明的年輕人,你們瞭解最新的科學知識,能做出敏銳的判斷。我迫不及待——非常迫不及待——想聽聽你們對這個案子的看法。”
十八歲和十六歲,他看着面前這兩個男孩兒,心裏暗自思索。對警察來說是青年,對他來說是孩子,對報社的記者來說是青少年。想怎麼稱呼他們都行。這是時代的產物。他們兩個,波洛判斷,即使不如他爲了引起話題而吹捧的那樣高智商,也一點兒都不笨。他們在晚會現場,而且稍早的時候幫了德雷克夫人不少忙。
他們爬上梯子,把金黃的南瓜放在特定的位置,還爲裝飾的彩燈拉好電線並通電。不知道他們中的誰,還想了個巧妙的辦法僞造了一沓照片,讓那些女孩兒以爲是她們未來丈夫的樣子。他們還正好處於最合適的年齡,因此成爲拉格倫督察,似乎還有老園丁的首要懷疑對象。最近幾年,這個年齡段的犯罪率一直在上升。波洛本人倒沒有特別懷疑他們,但是一切都有可能。甚至兩三年前那起謀殺案的兇手也可能是十四歲或者十二歲的男孩兒、青年或青少年。最近的報紙上總會刊登這類案件。
他把這些可能性都壓在腦後,暫時不去細想,先集中精神評價他面前的這兩個人,他們的長相、服飾、舉止、言談,等等。以赫爾克里·波洛自己的方式,並且隱藏在外國人的曲意奉承和誇張做作的面具之下,讓他們欣然輕視他,儘管他們也把那份輕視隱藏在了禮貌和良好的舉止之後。他們都舉止得體。尼古拉斯,十八歲的那個男孩兒,長相英俊,留着短絡腮鬍子,長髮披肩,穿着一身喪服似的黑西裝。不像是悼念最近的這出悲劇,而是他自己的現代穿衣品味。年紀小點兒的那個穿着玫瑰色的天鵝絨大衣,紫紅色的褲子,還有帶花邊的襯衫。他們在着裝上應該都花了不少錢,而且肯定不是在本地買的。不過或許是他們自己掙錢買的,而不是花父母或者監護人的錢。