阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
金斯萊西狹長的畫室保持着令人舒適的華氏六十八度[1]。赫爾克里·波洛和萊西太太坐在巨大的窗前閒聊。萊西太太一邊說話一邊做着針線活,並非繡地毯或在絲綢上繡花之類精細的手工活,而是爲洗碗布卷邊。她說話的聲音溫柔穩重,波洛覺得很有魅力。
“波洛先生,我希望您能喜歡我們的聖誕聚餐。請您諒解,來參加聚餐的只有家人,包括我的孫女、外孫和他的朋友,我的好外甥女布里奇特,我的一個遠親戴安娜,以及一位老朋友大衛·韋林。這只是一個家庭聚會。但埃德溫娜·莫克姆說這正是您真正想體驗的,一個傳統的聖誕節。沒有哪裏能比我們更傳統了!我的丈夫,如您所知,是個絕對生活在過去時光裏的人。他喜歡把所有一切都保持在自己還是十二歲小男孩時來這裏過聖誕節時的模樣。”她笑了起來,“所有的一切,聖誕樹、懸掛的長筒襪、牡蠣湯,以及火雞——必須有兩隻火雞,一隻煮一隻烤——以及包有戒指和單身漢紐扣等其他所有東西的聖誕布丁[2]。可惜六便士不再是銀質的,我們不能再用了。但我們有所有的傳統甜點,埃爾瓦什李子和卡爾斯巴德李子、杏仁和葡萄乾,以及水果蜜餞和糖姜。天哪,我聽上去像是在唸福特納姆和梅森[3]的產品目錄。”
“您說得我垂涎欲滴。”
“希望明天晚上我們能很滿意地喫到發撐。”萊西太太說,“我們現在都不太能喫了,不是嗎?”
她的話被窗外傳來的叫嚷和大笑聲打斷了。她往外看了看。
“我不知道他們在外面做什麼。大概是在玩什麼遊戲,或者做些其他的事情。您知道嗎,我之前一直擔心年輕人會覺得在我們這兒過傳統的聖誕節很無聊。但事實上完全不會,正好相反。我的兒子、女兒以及他們的朋友們都受夠了聖誕節,認爲太小題大做,毫無意義。他們更樂意出門去酒店跳舞。不過更年輕的一代覺得聖誕非常有吸引力。而且,”萊西太太特意補充道,“男女學生們都總是飢腸轆轆,我想他們一定是在學校被餓着了。畢竟人人都知道,這個年齡的孩子一人大約能喫三個強壯成年人的分量。”
波洛大笑起來說道:“夫人,您和您的丈夫實在太好了。感謝您能以這種方式邀請我來參加您的家庭聚會。”
“哦,我們很樂意。”萊西太太說,“順便一提,如果您發現賀拉斯有些板着臉,請別在意。他就是這種性情。”
實際上,她的丈夫萊西陸軍上校對她說的是:“無法想象你爲什麼要讓一個該死的外國人在這裏搞亂我們的聖誕節?爲什麼我們不能在其他的時候邀請他?真受不了外國人!好吧、好吧,所以是埃德溫娜·莫克姆希望他跟我們一起過?我真想知道她出了什麼毛病。爲什麼她不邀請他到自己家過聖誕?”
“因爲你也很清楚,埃德溫娜總是去克拉裏奇酒店[4]過聖誕節。”萊西太太只好如此回答。