阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
卡雷利明顯地煩躁不安起來,不假思索地應和着:“非常好奇。”他瞥了一眼電話。
艾默裏小姐織起了她的毛線活兒,繼續不停地毫無目的地聊天。“我猜你是想趕十二點十五分的那班火車。你千萬別把時間弄得太緊張。這可不是我小題大做,我總是說小題大做——”
“是啊,確實如此。”卡雷利醫生不容分說地打斷道,“但我覺得這會兒有足夠的時間呢。我……我不知道是否能借用一下電話?”
艾默裏小姐立即抬頭。“噢,當然可以,用吧。”她說道,然後繼續織她的東西。她看起來似乎根本就沒有覺察到卡雷利醫生可能是想要獨自打他的電話。
“謝謝!”卡雷利低聲說。他來到書桌旁,假裝開始翻閱電話簿。他很不耐煩地瞥了艾默裏小姐一眼。“我想你的侄女正在找你呢。”他開口道。
艾默裏小姐對此唯一的反應就是開始談論起她的侄女,手裏的毛線活兒絲毫沒被打亂。“親愛的芭芭拉呀!”她喊道,“她可真是個甜心寶貝兒!你知道,她在這兒過着痛苦的生活,這對於一個年輕的女孩子來說是多麼沉悶啊。是啊,是啊,我敢說,現在事情已經變得有所不同了。”她沉浸在愉快的幻想中片刻,又繼續道:“這倒不是說我沒有盡力幫助她。但一個像她這樣的女孩是需要一些歡樂的。世上所有的蜂蠟都不能彌補這一點。”
卡雷利醫生一臉迷惑不解,話音裏還摻雜着些許惱怒。“蜂蠟?”他不得不問道。
“是啊,蜂蠟,或者是麥胚食品?富含維生素,你知道,或者說至少那罐子上是這麼寫的,維生素A、B、C和D,全在裏頭,除了可以預防腳氣病的那種。不過我真的覺得,這對於一個生活在英格蘭的人來說沒有必要。這兒可不太會染上什麼腳氣病。我相信,那種病是從那些有打磨稻米習慣的國家來的吧。真是有意思!我讓雷納先生每天早飯時都服用一些,我是指蜂蠟。他看上去那麼蒼白,可憐的年輕人。我也勸露西婭服用一些,可惜她不肯。”艾默裏小姐不贊同地搖了搖頭。“想想吧,在我還是個姑娘的時候,是被嚴格禁止喫糖果的,就是因爲裏面有蜂蠟,我是說,麥胚食品。時代變了,你知道,時代真的變了。”
雖然卡雷利也曾試圖掩蓋自己的情緒,但事到如今,他真的是冒火了。“是啊,是啊,艾默裏小姐。”他儘可能控制自己禮貌地答道,然後走近艾默裏小姐,直截了當地說:“我好像聽到你的侄女在喊你呢。”