阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
當天下午,兩位先生來到梅爾福特莊園。莊園的建築和田野都沐浴在九月的陽光下,一切祥和安寧。莊園很有年頭,其中有些部分可以追溯到十五世紀,後來重整大修,添加了側樓。從莊園主樓看不到新療養地,那裏有自己的一片場地。
廚娘萊基太太將查爾斯爵士和薩特思韋特迎進門。萊基太太胖胖的,穿着得體的黑色服裝,眼中含淚,話很多。她認識查爾斯爵士,因此多數時候都是對他說話。
“先生,我相信您明白這對我來說意味着什麼——主人去世,以及這些變故。到處都是警察,他們四處查看。您能相信嗎,他們連垃圾桶都要翻,還問問題!問個沒完沒了。哦,我這輩子居然會碰上這種事——醫生一直是個那樣溫和有禮的紳士,後來還受勳成爲巴塞洛繆爵士。貝阿特麗絲雖然比我晚來兩年,但我們都清楚記得,醫生受勳那天,我們所有人都非常自豪。而那個傢伙——警察(我是不會稱他爲先生的,因爲我熟知真正的先生們是如何處世的,他們也懂得恪守禮節),對,就是傢伙,我纔不管他是不是隊長呢——”萊基太太的言語支離破碎,於是她停頓一下,吸了口氣,把自己從混沌的泥沼中抽離出來,“問問題,我剛纔說到這兒了。他們查問家裏所有女僕的情況,可大家都是好姑娘,每個都是。我不是說多麗絲該早起的時候早起,我每週至少都要說她一次。此外,維基[1]這個姑娘也有些莽撞。不過啊,對這些年輕人您不能有太多指望,她們的媽媽現在都不怎麼約束管教她們了。但她們依舊是好姑娘,警察隊長不能指望我說出別的什麼話。‘是的,’我對他說,‘要我說什麼對這些姑娘不利的話,你想都別想。她們都是好姑娘,真的。’要說她們跟兇案能有聯繫,那就真是太惡毒了。”
萊基太太停了下來。
“至於埃利斯先生,那就不一樣了。我對埃利斯先生一無所知,沒法爲他保證。貝克先生放假了,所以從倫敦請來埃利斯先生,他是這裏的新人。”
“貝克?”薩特思韋特問。
“貝克先生是巴塞洛繆爵士的管家,已經做了七年。他多數時間都在倫敦哈利街。您記得他吧,先生?”她轉向查爾斯爵士,後者點點頭。“巴塞洛繆爵士以前舉辦宴會的時候,就會把他帶來。不過巴塞洛繆爵士說,貝克先生身體不太好,就讓他帶薪休假幾個月,到布萊頓[2]附近的海邊度假,然後暫時請埃利斯先生來工作。醫生真是個好人。因此,我無法爲埃利斯先生佐證任何事情,不過他自稱服侍過上流家庭,行事也得體有禮。我也是這樣跟警察隊長說的。”
“你沒有發現過什麼嗎?他沒有任何異樣?”查爾斯爵士滿心期待。
“先生,您這樣問很奇怪,因爲我有覺察,但沒發現,不知您是否明白我的意思。”
查爾斯爵士示意她繼續,於是萊基太太又開口道: