阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“麪包師的兒子團團師傅——我一直都很喜歡他。這個是馬克杯太太,她是擠奶工的妻子。哦,天哪,這個應該就是我。”
“爲什麼這個好笑的人物是你呢,小姐?”
“因爲這個名字。”
看着波洛迷惑的表情,蛋蛋笑了,便開始解釋。聽完解釋,他說:
“哦,查爾斯爵士昨晚的意思就是這個啊。我還琢磨呢……馬克杯杯……哦,對了,人們是不是在俚語中說,你是個馬克杯——是個蠢貨?你自然會改名字。你不喜歡當馬克杯杯夫人嗎?”
蛋蛋大笑。她說:
“好啦,祝我幸福吧。”
“我衷心祝你幸福,小姐。希望你的幸福不是青年時代的曇花一現,而是恆久的幸福,要有堅定的基石纔好。”
“我會告訴查爾斯,你管他叫‘基石’。”蛋蛋說,“該說說我來找你商量的事情了。我一直在對奧利弗錢包裏掉落的那張剪報思來想去,就是威爾斯小姐撿起來遞還給他的那個。在我看來有兩種可能:要麼奧利弗說自己不記得剪報在那兒是撒謊,要麼它從來都不在那兒。他掉了一小塊紙,那個女人假裝它是關於尼古丁的剪報。”