阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“說感知也許更合適,”佩瑪繻小姐說,“但是,探長,即使是盲人,當他們用普通的習慣用語說話時,並不代表着就是那些普通的含義。當我說想‘看看’那些時鐘時,我的意思其實是用我自己的手指去‘感知’它們。”
哈卡斯特走出廚房,佩瑪繻小姐跟在後面,穿過小門廳,進入了客廳。提取指紋的工作人員抬頭看着他。
“我差不多已經完成了所有工作,警官,”他說,“你可以隨意觸摸任何東西了。”
哈卡斯特點點頭,拿起了那個一角寫着“Rosemary”的小旅行鍾。他把它放在佩瑪繻小姐的手裏。她仔細觸摸着它。
“這似乎是一個普通的旅行鍾,”她說道,“包着皮革的那一種。這不是我的,哈卡斯特探長,當我在一點半離開家時,它不在這個屋裏,我非常確信這一點。”
“謝謝你。”
探長從她手裏把鍾拿了回來。他小心地從壁爐架上拿起那個德累斯頓小瓷鍾。
“小心點兒,”當他把鍾放進她手裏時說,“它容易碎。”
蜜勒莘·佩瑪繻用纖弱的指尖觸摸着這個瓷質小鐘。然後她搖了搖頭。“這肯定是一個迷人的小鐘,”她說,“但也不是我的。它是擺放在哪裏的?”