阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“那她分內的工作是什麼?”
“嗯,很可能是放她的同夥進來,那個黑色鬍鬚的男人。”
“哦,那纔不是她的職責!她的職責是像你剛纔說的,爲哈弗林夫人提供開槍時的不在場證明。誰也找不到她的,我的朋友,因爲她根本不存在!‘世界上沒有這樣一個人’[4]——正如你們偉大的莎士比亞所說。”
“是狄更斯說的,”我憋不住笑,小聲嘀咕,“可你這麼說是什麼意思,波洛?”
“我的意思是,佐伊·哈弗林婚前是個演員,你和賈普都只在昏暗的門廳裏見過女管家,穿着黑衣服,大約是中年人的形象,說話有氣無力,重要的是,不論是你、賈普還是跟她碰過面的當地警察,都不曾見過米德爾頓太太和她的女主人同時出現。這是這個既聰明又大膽的女人演的一出小孩子把戲。她以去叫女主人爲由跑上樓,匆忙套上光鮮的針織套衫,戴上一頂帶有黑色捲髮的帽子,以便遮住染成灰色的頭髮。麻利地擺弄幾下,妝就卸掉了,再稍微塗點口紅,伴着她清脆的嗓音,一個光彩照人的佐伊·哈弗林走下樓來。誰也不會再留意那個女管家。注意她幹嗎呢?她和犯罪又沒什麼關係。而且她也有不在場證明。”
“但是左輪手槍是在伊靈找到的啊?哈弗林夫人不可能放在那兒吧?”
“是的,這是羅傑·哈弗林的任務——不過也是他們行動上的失誤。這使我找到了正確的方向。一個人用從現場拿到的左輪手槍犯下兇殺案後會立即把槍丟棄,而不會隨身帶到倫敦。是的,動機很清楚,罪犯想把警察的注意力從德比郡引開,他們迫切地希望警察能儘早從狩獵者小屋附近撤走。當然,在伊靈找到的手槍不是射殺佩斯先生的那把。羅傑·哈弗林從裏面取下一顆子彈,帶到倫敦,直奔俱樂部以製造不在場證明,然後坐區際火車迅速去伊靈,只需二十分鐘左右,把包裹放在那裏就回了城。而那個迷人的女士,他的妻子,晚餐後祕密地射殺了佩斯先生——你還記得是有人從他後面開的槍吧?另一個非常顯著的地方在這裏!——她補上手槍裏的子彈,放回原處,接着開始表演她瘋狂的小型鬧劇。”
“不可思議啊,”我聽得入迷了,喃喃地說,“可是——”
“可是這是真相。當然了,我的朋友,這就是真相。不過要讓這一對極品夫妻受到法律的制裁,又是另一回事了。嗯,賈普定會盡其所能——我給他寫了信,原原本本地說了——但我非常擔心,黑斯廷斯,我們將不得不把他們交給命運來安排,或是交給上帝,隨便哪個吧。”
“邪惡會像翠綠的月桂樹一樣茂盛成長。”我提醒他說。