约翰·狄克森·卡尔提示您:看后求收藏(猫扑小说www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“这我们倒是还没碰过。”
“可是我碰过。他们听得出我的口音,懂吧?就说:‘你是美国人吧?’我说:‘不,是加拿大人。’可是他们不在乎,照样问我:‘你有没有听说过我的哥哥安格斯,他吝啬到连一分钱都不肯给寻血猎犬?…
他抱持着等待回应的心情停顿下来。
听笑话的人脸上毫无表情。
“你们不懂?‘一分钱’c-e-n-t,和‘气味’s-c-e-n-t同音。”
“意思很明白,”凯萨琳说,“不过——”
“唉唷,我又没说这则笑话好笑,”史汪急着辩称。“我只是想告诉你们这有多么怪异。因为你不会看见一个做岳母的人到处去向人宣传关于‘岳母’的笑话,也不会看见英格兰人互相宣传他们经常把笑话的重点给弄拧了。”
“英格兰人真的是这样吗?”亚伦好奇地问。
史汪涨红了脸。
“呃,加拿大和美国有不少类似的笑话。我没有冒犯的意思。你或许也听过吧:‘无论你多么努力浸泡海绵,还是没办法钉进钉子。’被改成:‘无论你把海绵浸泡得多湿,还是没办法钉进钉子。’等等。我同样没说这个笑话好笑,我只是在——”