丹·布朗提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
索菲盯着提彬看了好一會兒,然後轉身看着蘭登問道:“聖盃是個人嗎?”
蘭登點點頭。“實際上是個女人。”從索菲茫然的表情中,蘭登知道她已經被弄得暈頭轉向了。他記得自己第一次聽到這個說法時,也有這樣的反應。直到明白了聖盃的象徵意義,他才搞清了聖盃和女性之間的聯繫。
提彬顯然也是這麼想的。“羅伯特,也許現在是你這位象徵學專家把事情說明白的時候了。”他走到桌子一頭,找了一張紙,放在蘭登面前。
蘭登從口袋裏拿出一支筆,說道:“索菲,你熟悉代表女性和男性的圖示嗎?”說着,他在紙上畫了一個很常見的代表男性的圖示含和一個代表女性的圖示早。
“當然了。”索菲說。
蘭登平靜地說道:“可是這並不是最早代表男性和女性的圖示。許多人都誤認爲這個代表男性的圖示源於盾牌和長矛,而這個代表女性的圖示則源於能照出她們美麗容貌的鏡子。實際上這些標記源自古代天文學用來代表行星的男神馬爾斯和女神維納斯的標記。原來的標記更加簡單。”蘭登在紙上又畫了一個圖示。
/\
他接着說道:“這是最早代表男性的圖示。男性生殖器的基本形狀。”
索菲說道:“確實很像。”