丹·布朗提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“你這是什麼意思?”
“這個——真是聰明,”他喃喃自語:“聰明絕頂了!”提彬重新在紙上寫了一遍。“來,鼓勵一下。這就是你要的密碼!”他把剛寫過的東西給他們看:Sh-V-P-Y-A。
索菲有點不悅:“什麼玩意嘛?”
蘭登也沒有立刻看出來。
提彬的聲音顫抖起來,似乎充滿了敬畏:“其實,這個宇在古代就是智慧的意思。”
蘭登又看了這些字母。“一個蘊含智慧的古詞,能揭開這卷軸的祕密。”過了一會,他總算明白過來。他從未想到會是這樣。“一個蘊含智慧的古詞!”
提彬大笑起來:“非常正確!”
索非看着那個詞,又看了那個刻度盤,很快便意識到蘭登與提彬都犯了同樣嚴重錯誤。“這不可能是密碼。”她爭辯道:“刻度盤上的密碼盒沒有Sh。它用的是傳統羅馬字母。”
“你看看這個。”提彬在一旁敦促道。“有兩點請你記住。第一,希伯來語中代表Sh音的符號也可以發S音,這可以根據方言口音而定,就像字母P也可以讀作F那樣。”