丹·布朗提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“你們尋找的圓球,本應在這位騎士的墓裏。”
聖殿教堂裏的騎土石像無一例外地仰面躺着,頭靠在呈長方形的石枕上。索菲只覺得一陣透心涼。詩裏提到的“圓球”,不禁使她想起那晚在她祖父的地下室裏看到的景象。
“神婚”。圓球。
索菲不知道是否有人在這個禮拜堂裏舉行過這樣的儀式。這件圓形房間,似乎是專門爲舉行這樣的儀式而建造的。一張長長的靠背石椅,圍着中央一塊光禿禿的空地。圓形劇場,就像剛纔羅伯特說過的那樣。她想象着到了晚上,戴着面具的人擠滿了這個房間,舉着火把反覆地吟唱,在屋中央上演“與上帝交流”的盛況。
她好不容易纔強迫自己不去那樣想,跟着蘭登和提彬一道,走向第一批騎土石像。儘管提彬堅持調查要小心行事,索菲還是急不可耐的跑到他們前面,匆忙把左邊五尊騎士石像打量了一遍。
她仔細審視這些墳墓,認真觀察起它們之間的共性與差異來。每個騎士都仰面躺着,但有三位騎土將雙腿伸得筆直。而其他兩名騎士則將腿併攏起來。不過,這種奇怪的差異似乎跟失蹤的圓球沒有多大關係。她仔細觀察他們的衣服,發現其中兩位在鎧甲外面穿了戰袍,而其他三位騎士則穿着長達腳踝的長袍。這同樣說明不了什麼問題。索菲於是轉而去注意他們的另外一個也是唯一的差別——即他們不同的手形位置。兩名騎土劍握在手,兩名在雙手合十虔誠地祈禱,還有一位雙手叉腰。索菲看了很長時間,才聳聳肩,她沒看到任何表明圓球失蹤的線索。
她感到背心口袋裏密碼盒的分量,便回頭瞥了蘭登和提彬一眼——那兩個男人慢慢地走着,他們還在看第三尊騎土的石像哩,不過他們顯然也沒交到什麼好運。她無心去等,便轉過身,向另一組騎士石像走去。她穿過開闊的空地,不停地吟誦那首詩,她不知讀過多少遍了,到現在,她已經完全可以憑記憶背誦出來。
“在倫敦葬了一位教皇爲他主持葬禮的騎士。
他的行爲觸怒了上帝,因爲違背了他的旨意。
你們尋找的圓球,本應在這位騎士的墓裏。