丹·布朗提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
……麗貝卡·波普(Pope)的歌劇作品選,迪瓦的……
……位於德國拜羅伊特市的瓦格納之墓……
“這裏的Pope不是指教皇。”蘭登說,有些失望。不過雖然如此,他還是爲計算機竟是如此的便利而感到驚奇。帶有上千文的關鍵詞給了他足夠的信息,提醒他瓦格納的歌劇《帕西法爾》是一部通過講述年輕騎士尋找真理的故事,專門獻給抹大拉的瑪利亞,以及耶穌基督後裔的藝術作品。
“耐心點兒。”傑塔姆敦促道:“不過是數字遊戲罷了。讓電腦忙去吧。”
接下來的幾分鐘,電腦又反饋了幾個關於聖盃的信息,其中一篇是有關法國著名行吟詩人的文章。蘭登知道,從詞源學的角度上看,minstrel(行吟詩人)與minister(牧師,部長)具有相同詞根決不是什麼巧合。吟遊詩人,本意是指抹大拉的瑪利亞教堂裏四處遊走的聖職人員或者牧師,他們採用音樂的形式在普通民衆中間傳播有關神聖女性的故事。直到今天,他們還在唱歌讚美“我們的聖母瑪利亞”的諸多美德。她是一位神祕而又美麗的女人,人們對她永遠充滿了敬意。
蘭登急切地查看了超文本,然而一無所獲。
這時,電腦又“嘟嘟”地響了起來。
騎士、紙牌裏的J、教皇以及五角星形:
通過占卜紙牌看聖盃的歷史。
“這沒什麼可奇怪的,”蘭登對索菲說:“有些關鍵詞與單張牌的名字是一模一樣的。”他抓過鼠標,點擊了超鏈接。“我不敢肯定你祖父跟你玩占卜的紙牌時是否提起過它,但這種遊戲,類似於對'失蹤新娘以及她被邪惡教會鎮壓'的故事設置問題,然後再抽卡進行回答。”