丹·布朗提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
雷切爾一臉困惑地注視着他,問道:“邁克,你幹嘛呢?”
“我想查一查有沒有海水流進來。”
“不穿外套躺在冰上查嗎?”
“對。”託蘭說着,爬到冰窟邊上。他攥着一個袖子伸到冰窟邊緣的上方,把另一個袖子沿着冰窟放了下去,直到袖口掠過水麪。“這是世界級的海洋學家們使用的極其精確的鹽分測驗方法。這叫做‘舔溼外套’法。”
在外面的冰架上,三角洲一號竭力操縱着控制桿,試圖讓受損的微型機器人繼續在聚在冰窟旁的那羣人的上方飛行。聽到下方冰架上的對話,他知道事情很快就會被弄個一清二楚。
“快給指揮官打電話,”他說,“我們碰到了很嚴重的問題。”
————————————————————
1 胃氣脹,英語是flatulence;腰鞭毛蟲,英語是flagellates。兩個英語單詞發音很像,科基這裏是故意插科打諢,開託蘭的玩笑。