丹·布朗提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“要驗證這一點,我們得中途做個短暫的停留。我們中的一個人有一個實驗室——”
“爲你自身安全着想,請不要說出確切地點。”
雷切爾並不打算在電話裏透露她的計劃,“你能給我們弄到在GAS-AC<sup>1的着陸許可嗎?”
皮克林沉默了一會兒。雷切爾覺得他正在琢磨這個詞兒。GAS-AC是國偵局對海岸警衛隊的亞特蘭大航空站的一種隱晦簡略的表達方式。雷切爾但願局長知道這個。
“好的,”他終於開口道,“我會安排妥當。那是你的最後目的地嗎?”
“不,我們還要搭直升機去別的地方。”
“到時會有一架飛機等着。”
“多謝。”