斯蒂芬·金提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“她死了,”克雷告訴他。“至少這一點我能確信。那個女孩……”他指着金髮女孩說:“就是她乾的,用牙齒。”
“你在開玩笑。”
“是玩笑就好了。”
從波伊斯頓大街的另一頭又傳來一次爆炸聲。這時兩人都害怕了。克雷覺得他聞到了煙的味道。他抓起自己的小寶貝購物袋和畫夾,遠離蔓延過來的鮮血,說:“這些是我的,”一邊奇怪自己爲什麼非要向別人解釋。
克雷想,那個衣冠楚楚、穿斜紋軟呢外套的矮個子肯定還在目瞪口呆,害怕得顫抖。他面前那具乾癟的屍體就在剛纔還在排隊買聖代,瞬間就失去了愛狗還丟了自己的性命。在他倆身後,三個小夥子大步流星地走在人行道上,談笑且歡呼着。有兩個反戴着紅襪隊的帽子,另一個用胸口抵住手上抱着的紙盒,盒邊上寫着藍色的松下字樣。那人右腳踩進了套裝女士身下蔓延的鮮血,身後便留下漸漸變淡的一行腳印。他們朝着公共綠地的東面走去,前面不遠就是唐人街。
克雷單膝跪下用不是拿着畫夾的那隻手(看到那個拿松下盒子快步前行的小夥子以後,他更害怕失去畫夾了)抬起金髮小仙子的手腕。他馬上感覺到脈搏的跳動,緩慢卻有力而規則的跳動。他舒了口氣。不論她做了什麼,她都還是個孩子。他可不願意看到自己用送給妻子的鎮紙把她給砸死了。
1指油耗極大。“小心,小心!”那個留鬍子的矮個子唱歌一樣叫了起來,但克雷可沒時間分心。所幸這矮個子顯然擔心過度了,因爲一輛“OPEC友好型”
1多功能運動型汽車從波伊斯頓大街轉過來駛入了公園,然後隨着車前鑄鐵護欄發出的咆哮聲,在距離克雷跪下處二十碼一頭扎進了鴨子游弋的池塘。
車門打開,一位年輕人掙扎着爬了出來,不知道對着天空在叫喊着什麼。接着他在水裏跪下,雙手掬起水灌進嘴裏(克雷一閃念而過:那些鴨子可是常年在這池塘裏歡快地排泄啊)。那人掙扎着站起來,涉水走到池塘的另一邊,接着他消失在一片小樹林當中,仍然雙手揮舞,嘴裏不知道在唸着什麼經。
“我們得找人來幫幫這個女孩,”克雷對那個小鬍子說。“她失去知覺了,但肯定還有救。”