肯·福萊特提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
其中一個軍官說:“我還是想確定‘Himmelbett’是什麼意思。”
哈羅德說:“Himmelbett?就是德語裏說的那種牀……”
“英語叫‘四柱牀’。”霍格告訴他說,“我們聽說這種雷達機器被安置在‘四柱牀’系統中,但我們不知道這是什麼意思。”
“哦!”哈羅德驚歎道,“我一直在想他們是怎樣組織這一切的。現在清楚了。”
大家都安靜了下來。“是嗎?”
“如果您是德國空軍的指揮官,您有可能會把天空分成幾大塊,比如五英里寬二十英里深,然後讓每一套設備來負責一塊……或者說一個‘四柱牀’系統。”
“或許你是對的,”霍格若有所思地說,“這樣的話,他們的防守幾乎可以說是堅不可摧了。”
“如果飛機並排飛行,也許確實如此,”哈羅德說,“但如果皇家空軍的飛行員排成豎行飛行,讓他們穿過同一個‘四柱牀’,那麼德國空軍就只能跟蹤一架飛機,其他的飛機能穿過防線的幾率就大大提高了。”
霍格盯着他看了一會兒,然後又轉向了迪格比和其他同事,最後又將目光移回到他的身上。