道尾秀介提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“說得越多,肚子餓得越快,我覺得。”
兩個人並排坐在天鵝的身體裏。兒童樂園裏的天鵝,頭貼在地上,後面的脖子是滑梯,屁股那一邊則是樓梯,身體是空的。精力十足的孩子們從屁股鑽進去,穿過天鵝的身體,從脖子後面哧溜溜滑下來玩。可惜武澤和老鐵既不是孩子也沒有精力,更要命的是還在下雨,只有這樣蹲在天鵝身子裏抱着膝蓋發呆了。
“不過這玩意兒要是設計再認真點兒就好了。天天從屁眼往裏鑽,孩子們也挺可憐啊。”
“是啊。”
“對了老鐵,天鵝的英語怎麼說?”
“Swan。”
“啊,斯萬。是啊,連我都知道,哈哈。”
“動詞的意思知道嗎?”
“動詞?”
“Swan做動詞的時候,意思是‘漫無目的四處亂晃’。”