困在雾中 (第1/13页)
阿尔弗雷德·希区柯克提示您:看后求收藏(猫扑小说www.mpzw.tw),接着再看更方便。
晚上好朋友们,今晚……夫人后面有些观众可能会看不到……您可否?谢谢。对莎士比亚适用的道理对我们来说同样适用,我们本计划打算以一个女仆边打扫边自言自语作为今天的开场,不巧的是今天那位女仆有事外出了。我在等候一个重要的电话,(电话铃响起)这一定是苏格兰场(伦敦警察厅)打来的。“您好?谢谢。”果然不出所料,他们说我在被监视,作为一个电影演员这真让人高兴,今晚的戏名就是“困在雾中”。雾,我想在座各位对这个字不怎么了解吧,这是一个美式表达,意思是……好吧,对没经历过的人解释真是对牛弹琴,这个字在英式英语中没有同等意思的表达,好吧其实这也不是很重要,我们最好还是先看我们的戏吧。
冬季傍晚的小镇早早就陷入了黑暗,弥漫的雾气像阴魂不散的幽灵张开血盆大口将一切都吞噬进去。人们早早的回到家中与亲人团聚,不时的抱怨着这让人倍感不适的鬼天气。
在小镇近郊的半山腰上有一座孤零零的老房子,房顶红色的油漆已经有些斑驳。从窗口发出的橘黄色的灯光照进房后的树林里,像落入怪兽嘴中的猎物,很快就消失不见。没有人知道一场争吵即将爆发。
已经收拾妥当的奥斯从抽屉中拿出那把他托了很多关系才弄到的手枪,递给了站在窗边凝视他的玛丽。然而玛丽只是看了那手枪一眼就转身躲开了。
“拿着它亲爱的,你不是说我不在家的时候一把手枪能给你很多的安全感吗?”奥斯说道。
“不我不要,快把它放回到抽屉里去,这根本没用。”玛丽边说边颓然的坐到了沙发上。
“那要什么才有用呢?玛丽。”奥斯尽量使自己的语气保持平静,天知道再晚些火车就要开了。
“我不知道,我……我想至少不是一个人孤零零的待在这个巨大的老房子里吧。”玛丽神情焦虑的答道。
“当初是你执意要这所房子的,我们本可以要镇上那间公寓的。”奥斯对她的无理取闹有些恼怒,但还是耐心的说道。
“是的,我们本可以的,但你也知道,那间公寓只有两个房间……没有人可以在那么小的地方过夜,更别提……”