綾辻行人提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
1
“老掉牙的論調——”艾勒裏說,他是個瘦高白皙的俊美青年。
“對我來說,推理小說是一種知性遊戲。也就是以小說的形式,使讀者對名偵探或讀者對作者產生刺激的邏輯遊戲——這些都不相上下。
“所以,我不要日本盛行一時的‘社會派’現實主義。女職員在高級套房遇害,刑警鍥而不捨地四處值查,終於逮捕男友兼上司的兇手歸案——全是陳腔濫調。貪污失職的政界內幕、現代社會扭曲所產生的悲劇,也都落伍了。最適合推理小說的題材,無論是否被指爲不合時宜,總歸還是名偵探、大宅邸、形跡可疑的居民、血腥的慘案、撲朔迷離的案件、石破天驚的大詭計……虛構的事更好,主要是能享受推理世界的樂趣就可以了。不過,必須完全合乎知性的條件。”
四周是波浪平穩的海,油氣沖天的漁船發出不穩定的引擎聲前進着。
“真受不了。”坐在船沿的卡託着滿是腮青的下巴,撇了撇嘴。
“煩人哪,艾勒裏,張口閉口都是知性兩個字。你乾脆直說推理小說是遊戲,幹嘛老是加上知性,聽得我渾身不自在。”
“那倒真出我意料之外。”
“別一廂情願了,並不是每個讀者都熱衷你所謂的‘知性’。”
“說的也是。”艾勒裏若無其事地盯着對方,“我常常覺得這是件可悲的事。有時漫步在校園裏,突然就有痛心的感覺。光是我們的研究會里,就已經不全是具有知性的人,其中也有病態的傢伙。”