卡斯顿·勒胡提示您:看后求收藏(猫扑小说www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“先生,他是您驯马队里的队长。”
“是吗?驯马队的队长?”
“是的,先生,”麦尔斯说,“拉什纳尔是歌剧院里几位驯马师的队长。”
“他具体做些什么呢?”
“他负责管理马厩。”
“管理哪个马厩?”
“就是剧院的马厩啊,先生。”
“上帝啊,怎么我从来都不知道剧院里还有马厩?它在哪儿?”
“先生,马厩在地下室靠罗顿街的那一侧,里面养着十二匹马。”
“上帝,怎么有那么多马?它们都是用来做什么的呀?”
卡斯顿·勒胡提示您:看后求收藏(猫扑小说www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“先生,他是您驯马队里的队长。”
“是吗?驯马队的队长?”
“是的,先生,”麦尔斯说,“拉什纳尔是歌剧院里几位驯马师的队长。”
“他具体做些什么呢?”
“他负责管理马厩。”
“管理哪个马厩?”
“就是剧院的马厩啊,先生。”
“上帝啊,怎么我从来都不知道剧院里还有马厩?它在哪儿?”
“先生,马厩在地下室靠罗顿街的那一侧,里面养着十二匹马。”
“上帝,怎么有那么多马?它们都是用来做什么的呀?”