蔡駿提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
老馬後面那幾句話,就像計算機口令一樣跳了出來,着實讓我目瞪口呆。
顯然“崔鵬”的英文譯名就是“Ts'ui Pen”。餘問天做過雲南布政使,掌管一省的民政與財政,在外國人看來和總督也差不多。
<strong>Ts'ui Pen=餘問天</strong>
他還做過大理的知府。大理啊,我想到了蒼山洱海,想到了《天龍八部》裏的段譽,想到了《射鵰英雄傳》裏的“南帝”,這神奇的地方會給餘問天造成什麼影響呢?
老馬得意地笑了笑:“我確定餘問天就是英國老頭要找的人,而且這個人確實不同一般,在當時的文壇還是小有名氣的呢。”
我想起了博爾赫斯的《小徑分岔的花園》,主人公餘準的曾祖父“Ts'ui Pen”既是高官,同時也是小說家。不過,我也讀過很多版本的《中國文學史》,在清代文學這一章裏,似乎並沒有餘問天的名字。
“有什麼作品留世嗎?”
“弗格森教授運氣不錯,正好撞到我的槍口上了——我在寫篇關於晚清小說的論文,發現了許多鮮爲人知的小說。有些作者還是政治舞臺上的風雲人物,現在人們很推崇曾國藩的文章,其實文章在曾國藩之上的還大有人在。許多大人物或使用筆名,或沒打算讓作品發表,人們並不知道他們的小說才華。”
孫子楚實在是憋不住了:“兄弟,你還是直奔主題說說餘問天吧。”
“布政使官階從二品,也算封疆大吏了。餘問天在雲南做官多年,至今在大理和昆明,還可以看到他不少真跡。餘問天真正有名的還是小說,我手頭就收集過他的作品。”