肯·福萊特提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
他們在那裏見到了一個熟人——雷扎·勒伽巴,衛生部負責社保組織的副部長。保羅和比爾都認識他,同他保持着緊密的合作關係,直到他在九月被捕入獄。他們熱情地握手。遇到熟人,而且是能說英語的熟人,比爾感覺輕鬆多了。
勒伽巴驚訝地問:“你們怎麼在這兒?”
保羅聳肩道:“我還指望你能告訴我呢。”
“你們被指控犯了什麼罪?”
“我們未受指控。”保羅說,“昨天我們接受了達德加先生的訊問,這個法官正在調查你們的前衛生部長舍科博士。他逮捕了我們,沒有指控我們。據我們理解,我們應該是‘重要證人’。”
比爾掃視房間,牢房兩側都放着兩張三層的上下牀,窗戶旁還有兩張,總共有十八個牀位。同樓下牢房裏一樣,這些牀位都墊着薄薄的泡沫橡膠牀墊,最下面的牀鋪不過是墊在地板上的牀墊加上一張灰色羊毛毯。不過,這兒的一些囚犯似乎還有牀單。從門對面的窗戶可以看見外面的院子。比爾看見了花草和樹木,以及可能屬於警衛的汽車。他還可以看到剛纔同喬丹和索倫森見面用的那座平房。
勒伽巴將保羅和比爾介紹給其他獄友,這些人看上去都很友好,比地下室的囚犯善良得多。房裏還有幾張空牀位——這裏沒有樓下的牢房那麼擁擠——保羅和比爾被分配了門口兩側的兩個牀位。比爾睡中鋪,保羅又要睡在地板上。
勒伽巴帶他們轉了轉。牢房旁邊就是廚房,有桌椅,囚犯可以在這裏泡茶、衝咖啡,或者只是坐着聊天。出於某種原因,這裏被稱爲查塔努加室。走廊盡頭的牆上開着一個窗口。這是小賣部,勒伽巴解釋說,你可以不時從這裏購買肥皂、毛巾和香菸。
沿着長長的走廊往回走,他們經過自己的五號牢房和另外兩間牢房,然後進入大廳。比爾先前瞥見有書架的房間原來是警衛辦公室兼圖書室,既有英文書,也有波斯語的書。圖書室旁邊是另外兩個牢房。牢房對面是浴室,有水槽、淋浴室和衛生間。衛生間是伊朗式的——就像中間開着排泄孔的沖水槽。比爾發現不能享受期待中的淋浴,因爲通常這裏不提供熱水。
勒伽巴說,鐵門之外是前來給囚犯看病的醫生和牙醫的辦公室。圖書室總是開着,電視整晚都放着,但節目都是波斯語的。每週兩次,這裏的囚犯都會被帶到院子裏,繞圈散步半小時,作爲鍛鍊。刮鬍子是必須的——警衛允許囚犯留小鬍子,但不能留絡腮鬍。