阿瑟·柯南·道爾提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“啊,是的,不過那只是不那麼重要的事情罷了,如果我問你一些隱祕的事情,你會給我回答嗎?我非常懷疑!這個新地下墓穴對我而言是一件非常隱祕的事情,我當然也同樣期待同等價值的回報。”
“我無法想象你在期待什麼,”英國人說道,“但是假如你想說,如果我回答了你向我提出的任何問題,你就會回答我關於那個地下墓穴的問題的話,那麼理所應當我會保證這樣做。”
“好吧,那麼,”伯格說道,斜着身子在有靠背的長椅上向後坐了坐,然後對着空中吐出一連串的藍色菸圈兒,“告訴我你和瑪麗·桑德森小姐之間的一切吧。”
肯尼迪從他的椅子上一躍而起,憤怒地瞪着他不帶任何表情的同伴。
“你到底想說什麼?”他叫嚷道。“這算什麼問題?你也許只是把它當成一個玩笑,可是你從來就沒有開過這麼差的玩笑。”
“不,我是認真的,那不只是一個玩笑,”伯格平靜地說道。“我對這件事的細節非常感興趣。我對世界、女人、社交生活以及那檔子事兒知之甚少,這樣的一個未知事件對我來說很有吸引力。我認識你,我也認識她,看見過——我甚至還和她說過一兩次話。我非常願意聽你親口說出你們倆兒之間發生的一切。”
“我一個字都不會跟你說的。”
“好吧。這只是我一時的念頭罷了,我想看看你會不會告訴我一個祕密,就像你期待我會告訴你關於我新發現的地下墓穴的祕密一樣。既然你不告訴我,那我也不會勉強你。可是你爲什麼又會期待我告訴你祕密呢?聖約翰鍾已經報時,十點了。是我該回家的時候了。”
“不,等等,伯格,”肯尼迪說道;“這太荒唐可笑了,你太任性了,竟然願意瞭解好幾個月以前就已經完結了的一樁老掉牙的風流韻事。你知道我們把那種既拈花惹草又到處宣揚的人稱作懦夫和惡棍。”
“那當然了,”德國人說道,收攏起他所有的好奇心,“當一個人講述他此前一無所知的女孩兒的時候他纔是這樣的人。但是,對這件事來說,也許你自己也很清楚,已經成爲一個公共事件,成爲羅馬的普通巷議了,因此,與我談論瑪麗·桑德森小姐與你的事不會對她產生任何傷害。不過,我對你的顧慮仍然表示尊敬,那麼我們就互道晚安吧。”