維克多·雨果提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
百合花的答話老是隻言片語,腔調中有點賭氣的味道.少年立刻明白了必須對她咬耳朵說點什麼,無聊的話,獻殷勤的話,隨便胡扯什麼都行.於是他俯下身去挖空心思,卻怎麼也想象不出更溫柔更親密的話兒來,只聽見他說:您母親爲什麼老穿着查理七世時代繡有紋章的長袍呢?好表妹,請您告訴她,這種衣服現在不時興了,那袍子上的門鍵和月桂樹,使她看上去就像會走動的壁爐臺.實際上,現在誰也不會這樣坐在自家旌旗上,我向您發誓.
百合花抬起漂亮的眼睛,責備地瞅着他,低聲說道:您就爲這個向我發誓嗎?
心地善良的阿洛伊絲夫人看見他倆這樣緊挨着絮絮細語,真是欣喜若狂,她擺弄着祈禱書的扣鉤,說:多麼動人的畫圖呀!
隊長不知怎樣纔好,只得又重提壁毯這個話題,大聲嚷道:這件掛毯手工真是優美呀!
一聽這話,另一個皮膚白皙的金髮美人兒,身穿低開領藍緞袍子的科倫布.德.卡伊豐丹納,怯生生地開了口,話是說給百合花聽的,心裏卻巴望英俊的隊長答腔,只聽見她說:親愛的貢德洛裏埃,您見過羅舍-吉翁府裏的壁毯嗎?
不就是盧浮宮洗衣女花園所在的那座府邸嗎?狄安娜.德.克里斯特伊笑呵呵問道,她自認爲長着一口漂亮的牙齒,所以很愛笑.
那兒還有巴黎古城牆的一座臃腫的舊塔樓吶.阿梅洛特.德.蒙米榭爾插嘴說.這位女郎水靈靈的,頭髮赤褐而鬈曲,總是莫名其妙地唉聲嘆氣,就像狄安娜小姐喜歡笑一樣.
親愛的科倫布,阿洛伊絲夫人接口說.莫非您是指國王查理六世時期巴克維爾大人的府邸吧?那裏的壁毯纔是華美無比哩,全是豎紋織的.
查理六世!國王查理六世!年輕隊長捋着鬍子嘟噥道.天啊!老太太對這些老古董記得多清楚!
貢德洛裏埃夫人繼續往下說:那些壁毯,確實絢麗!那令人觀止的手工,堪稱世上獨有!