福樓拜提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“立定!”上校喊道。“靠左首列隊!”
舉槍時,只聽得一陣丁零哐啷的槍箍碰擊聲,好似有隻銅鍋沿着樓梯往下滾,禮畢後槍又通通放下。
這當口,只見四輪馬車裏走下一位身穿銀線繡花短禮服的先生,前額已禿,後腦門還有一簇頭髮,臉色灰白,相貌和善。大眼睛,厚眼瞼,此刻半眯着眼在打量場上的人羣,尖鼻子微微翹起,癟嘴脣浮着笑意。他從三角肩帶認出了鎮長,便告訴鎮長,省長大人不能前來,他本人則是省府參議員。隨後他又說了幾句客套話。迪瓦施答話時恭維有加,對方連連表示不敢當;兩人就這樣面對面站着,額頭幾乎碰在一起,四周圍着全體評委、鎮議會成員和其他頭面人物、國民自衛隊員和各色人等。參議員先生把那頂小小的黑色三角帽按在胸前,頻頻向衆人致意,迪瓦施腰彎得像張弓,也滿臉堆着笑,結結巴巴地斟酌字眼,竭力表白自己對王室的一片忠心,以及對永鎮所受恩寵的感激之情。
客棧夥計伊波利特過來接過繮繩,一瘸一瘸地拖着條跛腿,把那兩匹馬牽到金獅客棧的門廊下面,許多鄉下人擠到那兒觀瞻馬車。一時間鼓聲大作,炮聲轟鳴,賓主魚貫登上主席臺,在烏德勒支4紅絨坐椅上就座,這些椅子都是迪瓦施太太借出來的。
這些人的模樣都是相仿的。肌肉鬆弛、膚色淺黃的臉被太陽一曬,有些近乎褐色,就像甜蘋果酒的顏色,蓬鬆的髯須簇在漿過的高硬領上面,白色的領飾打成炫目的玫瑰花結。背心一色是絲絨面料,交叉式圓翻領式樣;掛錶細長的飾帶梢頭都蕩着個橢圓形瑪瑙印章;人人都雙手貼在大腿上,小心翼翼地叉開雙腿露出褲襠,還不曾下過水的褲料光頭十足,比腳上厚實的皮靴還要亮些。
有頭有臉的夫人們坐在門廳廊柱中間,一般人等則都在對面,有的站着,有的坐在教堂坐椅上。原來,萊蒂佈德瓦從牧場那兒搬來的椅子,全拿到了這兒,他甚至還分秒必爭地跑回教堂又搬來一些,可給他這麼一倒騰,通道着實弄得擁擠不堪,要擠到主席臺的那把小梯子跟前,還真得費點周折。
“依我看,”勒侯先生說(衝着路過他跟前去就座的藥房老闆),“那兒得豎兩根威尼斯式立杆,掛些時新服飾之類既不失嚴肅又絢麗招眼的東西,那樣看上去就漂亮多了。”
“那當然,”奧梅答道。“可有什麼辦法呢!全是鎮長在自作主張。這個可憐的迪瓦施,他可沒有多少鑑賞力;至於說到藝術稟賦,那就壓根兒談不上嘍。”
就在這時,羅多爾夫挽着包法利夫人走上鎮公所二樓,步入議事廳,一看裏面沒人,他說不如就在這兒看評獎場景,可以清靜些。國王胸像下面有張橢圓形會議桌,他過去拿了三個凳子,擱在一扇窗子跟前,然後兩人並肩坐下。
主席臺上起了一陣騷動,先是長時間的交頭接耳,接着又是一番磋商。最後,參議員先生站了起來。現在有人已經知道他名叫利歐萬,於是這個名字沸沸揚揚地在人羣中傳來傳去。他拿出講稿檢查頁碼,把眼睛湊在上面看清楚了,方纔開口說道:諸位先生,首先請允許我(在向你們闡述這次會議的宗旨以前,因爲我相信,這種感情想必會是我們所共有的),我是說,請允許我向最高當局,向政府,向君主表示應有的敬意,先生們,我們至尊的君主,這位萬民擁戴的國王,爲國家繁榮昌盛、黎民安居樂業殫精竭慮、日夜操心,並且親手堅定而英明地把握國家航船的輪舵,引導我們在風急浪高的大海里歷盡艱險,勇往直前;同時他也教導我們,要像重視戰爭那樣重視和平,要充分重視工業、商業、農業和藝術。