第135章 (第2/4頁)
葉子橙提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
基恩看了他幾秒確定他沒有開玩笑,又環視了下所剩寥寥幾人各幹各事的更衣室,湊到阿勞身邊,“硬要說的話,我和埃裏克算是截然不同的性格。”
其實在來到曼聯之前,阿勞對於埃裏克·坎通納這個法國人的印象就是個狂躁的大漢,然而被曼聯衆人灌輸的卻是一個文藝安靜的極端。就比如基恩表示“埃裏克常以身作則,做領袖不一定要說很多,埃裏克就十分安靜。”
這個安靜的法國人卻給基恩留下了無數的記憶,“在你還沒來到曼聯之前,隊中有個球員小金庫,因爲參與了俱樂部安排的雜誌專訪及視頻拍攝,球隊每個人都能在賽季末獲得800英鎊。我們當時普遍收入都不錯,所以800英鎊對於我們無足輕重,我們決定把所有錢放在一起,從中抽出一張,上面寫着誰的名字,就能讓這個人贏得所有獎金。”
“除了幾個年輕球員,其他人都這麼做了。”基恩說完阿勞樂了,愛爾蘭人挑眉看向他,阿勞開口,“那這個人裏一定包括大衛。”
聽到這麼篤定的回答基恩也笑了出來,“實際上因爲他們剛剛進入職業聯賽,並不是很寬裕是理所當然的。只有巴特和斯科爾斯參與到了其中。”
“最終的贏家,是坎通納咯?”
“他神色平靜地拿着一萬六千英鎊回家了,我們所有人說他你真是個幸運的傢伙,他當時只是笑笑什麼話也不說。但沒想到,他把這些現金分成兩部分換成了支票,分別給了斯科爾斯和巴特,他解釋說這是因爲他倆在囊中羞澀時也敢於賭上一把。這倆人最後都拿了八千鎊回家。我當時就在想,‘這太有範兒了’,其他人都不會這樣瀟灑的。”
阿勞就算現在也能從基恩的種種語言中聽出這個硬漢對於法國文青的敬意,他拍了拍他的肩膀,“你是和他截然不同的兩個人,但無論如何,你都是教會我最多的那個隊長。”