弗兰克·迈考特提示您:看后求收藏(猫扑小说www.mpzw.tw),接着再看更方便。
可以。
什么?
所有的老师都说:你可以坐下。风暴·风暴在纠正我的语法。我是在疯人院吗?
好的,你可以坐下。
那么,你不需要出入证或其他什么了?
不需要。那不要紧。
那么说,我们无缘无故就干了一仗?
在走向座位的途中,风暴·风暴踩在粉笔上,看了看我。那是故意的吗?我应该制造争端吗?不。脑海里有一个声音告诉我:继续上课吧。不要表现得像个十来岁的孩子。这个孩子可以把你撕成两半。教书匠,回到英语外来词这节课上来吧。
布兰特表现得好像我们之间什么也没发生。我感到一阵羞愧,以至于我想对全班同学特别是布兰特道歉。我为自己做了这么一件不登大雅之堂的事而训斥自己。现在,他们羡慕的是他们认为我拥有的空手道手段。我张开嘴,开始唠叨起来。
想象一下,如果你们拿走法语词,英语语言会变成什么样?你们将不能再命令你们的司机将你们的豪华高级轿车开来。你们将不得不说内衣而不是女式贴身内衣。你们不能到餐馆去。不再有菜肴,不再有美食家,不再有调味汁、菜谱、厨师长和香水。你们将不得不为胸罩找一个新词。