第18章 他可能也喜歡那, (第3/6頁)
用戶27660133提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“豬籠草舒服嗎?”我問我的維納斯從她的半殼上滾落到水中。
“你不覺得我們的孩子能應付她那虛弱的老奶奶嗎?”旺達反過來問道。“她不敢從她珍貴的頭上拔下一根頭髮。她的喉嚨在撞到瓷磚之前就會被撕開。
“這是可愛的瓷磚,”Excoria 評論道,她把我的孩子蹦蹦跳跳地放在她的膝蓋上。鑑於缺乏相似之處,我不得不提醒自己,她是她的孫女。這就是我刻意帶走的家庭,我永遠不應該忘記,因爲我在第一次外出時謀殺了 Wanda 的兄弟,然後已經養成了這種習慣。
“在我忘記之前,”我說,轉身對旺達說,當她飄過浴缸時,她只是短暫地看了我一眼,“我出去的時候處理了我們的小蚊子問題。我們再也不用擔心那些小吸血鬼了。不可能知道 Excoria 對她的任何孩子有什麼感情,因此不告訴她她的一個兒子被埋在附近一個沒有標記的墳墓裏似乎是明智的。通過譫妄,Wanda 設法抓住了我的意思。她游泳時的小打嗝證實了她已經完全忘記了 Ruthven。
“太好了,”她只回答道。“媽媽正要告訴我她想要什麼,現在她已經遇到了她的第一個孫子。”
“希望不是我最後一次!”Excoria 像嬰兒的談話一樣在豬籠草的耳邊咕嚕咕嚕地響着,儘管我的孩子忘記了自己的喜悅,但我還是感到非常不安。這是一個女人,她把她所有的孩子一掉下來就拋棄在荒野裏,從技術上講,目前尚不清楚旺達之前是否曾與她面對面。他們說話時和以前一樣,但繼承人做出了許多假設,包括熟悉的假設。“一個繼承人可以同時擁有多個 Severin,”她輕描淡寫地責罵我。“你得付出更多的努力。”
“豬籠草需要我全神貫注。”
“我想她會的。對像你這樣的人要求很多。
“不要再侮辱我丈夫了,”旺達咆哮着,向前衝去,雙臂無力地伸出浴缸,水花在她和她母親之間飛濺。本已漆黑的瓷磚在他們之間變成了一個光滑的深淵。“我就當它像從我女兒的頭上拔下一根頭髮一樣。”
“我只是說在他的日常職責之上。”她舉起雙手,向後靠;我的椅子吱吱作響。木頭真的不應該那麼潮溼。“我在這裏看着孩子,因爲他在外面預言,”她看向我,“因爲你應該是塞弗林。這就是你擅長的。不管是種子,“她抓住豬籠草的腰,俏皮地搖晃着,”或者占卜,男人會給你一些投資的東西。然後他就消失了,因爲當塵埃落定,你回到日常工作中時,他只能是一個障礙。