第28章 她曾經感激過它,當時她半淹沒在發燒和譫妄中。 (第3/7頁)
用戶27660133提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
如果使用得當,這些力量使她不僅僅是愛神的對手,也使一些 Quarantowners 不僅僅是彼此的對手。所有這一切都發生在我眼前,我對此毫無準備,因爲旺達實際上很少告訴我她成爲神的計劃。
我們分享了我們關係的一切,但她的規則是她的特權,而我本來是要修補出現的漏洞。我向她傳達了銀盤預言,然後她接受了這個預言,在過程的另一端創造了奇蹟。因此,實時觀看她的作品,並被她故意粘在那一刻,如果我沒有花一輩子的時間在微型見證我的 Wanda,那將是我所見過的最美麗的事情。
自從我開始編纂我們的公民檔案以來,一直壓在我腦海中的問題,在這場精心策劃的空降舞蹈的緩慢浪漫旋轉中幾乎被抹去了。
以 Giselle Ulterrine 小姐爲例,她擁有大部分鴨子,現在向她展示無地板的臺階。她的男孩們給了她一些滿足感,但她卻非常孤獨,背上被屠宰鉤阻止了冒險出去尋找情人:這是對那個遠方男人的義務,這個男人當初把她的家園和鳥兒放在了首位。我知道,他永遠不會娶她,就利用她就好。
我徒勞地擔心她會依戀我,但我太接地氣了,太密集了,看不到旺達現在提出的解決方案看起來像微風吹過吉賽爾褪色的頭髮。我在 Quarantown 最親密的朋友是 Porter Montbel,如果我與 Wanda 的關係沒有讓我們分道揚鑣,我可能會和他競爭。
也許你看到 Wanda 把它帶到了哪裏。一個可能對我有眼光的女人,一個像我喜歡的那樣在鎮上跑來跑去送東西和幫忙的男人,在半空中互相擁抱,這樣他們就可以一起穩定下來。鴨子的手合在一起,慢慢地旋轉它們,找到舒適的位置。
我看得出來他們已經在說話了。我看不懂嘴脣,但我能清楚地看到他們身上的笑聲。他比我年輕,也比她年輕,他的興趣愛好也比我多。吉賽爾是一個傾聽者,一個沉思者,所以他可以繼續談論任何引起他注意的事情,而她永遠不會厭倦地接受它。
她對那個遠方男人的法律義務仍然存在,但如果這筆債務被 Wanda 的爪尖保護傘收回,那麼這些義務就毫無意義了。她比她想象的要自由得多,可以和波特一起過夜,讓他帶男孩們出去跳過池塘裏的石頭,把他嫁給女神佩爾茨作爲司儀。
“難以置信,”我咕噥着,但在鳥兒髮夾擺動的咚咚聲中,它甚至對我來說也消失了。Wanda 的努力不僅限於這兩者。她還把Giggles(一個神經質的女人,她的酒精量遠遠超過了對她的病情有益)和我們的常駐劇作家Godwin Hammerstein(尚未寫過劇本)配對。
就像 Giselle 和 Porter 幾乎合在一起一樣,這突然間對我來說有意義了,而且對他們來說可能更有意義。現在她可以通過鼓勵他來分散自己的注意力,喋喋不休地讓他免於自我懷疑,他們共同努力,像螃蟹從沙洞裏哄騙出劇本,要麼成功,要麼被他們幾個小時前打開和分享的那瓶酒弄得太潤滑了。他們可能會製作其他東西,效果更好。