渡邊淳一提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
<h2>雄辯長壽,沉默短壽</h2>
有句諺語說“沉默是金,雄辯是銀”。
原先認爲這確確實實是落後的日本人的思想,但是仔細查閱,卻找不到出處。
於是就進一步地查閱,發現有若干種說法,有的說是從英國思想家托馬斯·卡萊爾那裏翻譯過來的,有的說出自《舊約全書》中的所羅門的話“只要沉默,傻瓜也會顯得聰明”……
然而在日本,這句話的真實意思表達是:“喋喋不休地講話是輕浮的,還不如安安詳詳地保持沉默,這樣纔像個男人。”這主要是針對男人的諺語。
當然,這句諺語現在不太常用。與其說不常用,莫如說沒有被廣泛接受和認可。
因爲男人遇人遇事不說話,只是保持沉默,別人就會想:“不知道這個傢伙心裏想什麼,真是令人討厭!”
假如男人在戀愛期間和婚後常常沉默寡言,也會遭人嫌棄:“這個人不和氣,太沒勁!”好不容易找到的女朋友也會藉此溜掉。
沉默是金——在過去的武士社會則另當別論,男女同權的現代也並不適用。
這麼說吧,從前曾播過一個叫作“男人默默地喝札幌啤酒”的廣告,早已成爲很遙遠的故事。