韓寒提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
學十年英語,出來還是不能講好的英語,不光是我們學習不好,也不能完全怪教材如何,這就像我們在沒有賽車場的時候記住了一堆賽車理論,在沒有轉過彎的情況下知道應該怎麼去轉彎。
我甚至在一個電視節目裏還聽到一個“專家”這麼說:
現在的中國人的素質應該用英語水平去衡量。
這是什麼樣的一個屁啊。我爲中國人能放出這樣的屁覺得很丟臉。關鍵是在場的所有人居然都覺得很有道理。可能他們已經麻木了,或者全是一幫搞英語的,不過我寧可相信人們已經麻木了或者從來沒有考慮過這個問題,從小學習也沒有想過爲什麼。不信你到現在的學校裏去把這句話說出來,我想沒有人會覺得有什麼異議。
一個國家的國民素質居然要用掌握另外一個國家語言的程度來衡量,提出這樣觀點的人,縱然有再多理由,也顯得太愚蠢了。不過情況的確是有點接近,比如你看着一個你不知道恰巧你朋友們都知道的英語單詞納悶,人肯定都會笑話你連這個都不知道,包括各種頒獎晚會上得獎的用英語一通感謝就覺得這個人很厲害,素質很高,哪怕面對的都是一幫中國人或者就是昨晚上在家裏現準備的,能用英語說“謝謝大家對我的肯定”,肯定如果換成鼓勵就又沒戲了。我覺得面對一幫中國人講英語是很蠢的行爲,有種你對着一幫外國人講中文,用中文去諾貝爾去葛萊美去奧斯卡講謝謝,又沒本事了。英語很好故意不講是本事,本來講不好也是本事,況且,我英語不好怎麼着,英語不好不配當中國人了?
我相信有各種各樣的人有各種各樣的理由對我說,英語能衡量人的素質。
原來現在中國,素質最高的是翻譯。
學英語沒錯,可是在什麼別的本事都沒有的情況下,學到頭也只不過是一個翻譯。如果有的家長執意要讓自己的孩子變成翻譯,那麼不如直接將孩子送國外三年再回來比較好,雖然短時間投資大點,但是卻能省下近十年時間。孩子當十年翻譯,應該能回本了。
我在早上經過一些學校或者看到騎自行車都在背英語的學生們感到很彆扭,每一個學校都有英語角,但我在外地問路有人都聽不懂普通話。拜託,先把普通話普及了。我們chinese總不能拿英語互相問路到長城怎麼走吧。