村上春树提示您:看后求收藏(猫扑小说www.mpzw.tw),接着再看更方便。
当然也并非都是乐事。在海里游泳时,我就碰到过好几回恐怖的场面。曾被海蜇狠狠地蜇过,也曾被强大的潮水卷走过,一直冲到远离岸边的海上。至于腿部抽筋更是家常便饭。还没遇到过鲨鱼,不过巨大的鳐鱼倒是碰到过许多次。
最最恐怖的,是在夏威夷海中游进一处类似极深的蓝洞的地方。唯有那个地方深不可测。海水无比透明,寂静无声。我被一种错觉袭扰,仿佛自己正形单影只地从摩天大厦间的峡谷上空飘过。我有恐高症,吓得头晕目眩脊背冰凉,瑟缩成一团。
魔鬼也罢,蔚蓝深海也罢,说不定并非存在于外部,很可能就存在于我们的内心世界。每当我想起那个深不可测的蓝洞,就会这样想。它永远潜伏在某处,等待着我们通过。这么一想,便无端地觉得人生实在可怖。
① Between the devil and the deep blue sea,意即“进退维谷”。英语中 blue sea 常用来比喻困难和危险,意为魔鬼的 devil 也代表不利、危险的局面。
本周的村上 “等到订婚后,就太晚了。”婚礼场地公司的广告里如此写道。可尽管您这么说……