第55章 聲波動畫儀 (第1/5頁)
放牛渭河邊提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
劉教授的翻譯可不是毫無根據的猜測,教授勞心勞力翻了大半個圖書館,在三國時期的一本雜記中找到了關於嗩吶八孔的名稱,參考古琴譜的記載方式這才翻譯出了這些數字。
《雜記》中記載嗩吶八個音孔,背部的那個孔堵上和打開決定了調式,因此稱之爲“母”。
正面的七個由上到下分別叫:“陰”、“寬”、“環”、“陽”、“長”、“戒”、“尾”。記錄的時候採用這個字最有代表性的一筆代表代指這個音。
當然是小篆體文字,並不是現在的簡體字!而且也有強弱之分,加一撇就代表強音,沒加就是弱音,基本能達到記錄唱名的需求。
至於節拍和時長每個師傅記錄的習慣都不一樣,甚至害怕別人偷藝還專門省去或者標記的十分複雜。這樣一來即便是同行拿到曲譜也未必能吹出原本那首曲子,後人想破解更是困難重重!
明白了這些之後王小二也很是無奈,看着曲子就在眼前卻不能演奏,即便是百爪撓心也沒有辦法不是。
“那個……這些符號和工尺譜裏的板眼有傳承關係嗎?”王小二依舊不死心道。
“嗯,我也試過,演奏出來後並不好聽,應該不是作者要表達的原曲。”劉教授說着拿出手機給他發了另一張帶節奏的曲譜,後面還有一段音頻。
“哈哈,你要研究就回去慢慢試,今天叫你過來還有一個事情需要你幫忙。”
“劉教授聽說你那首《the spectre》治好了我和郭教授的病專門過來研究一下,你好好配合劉教授!”