肯·福萊特提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“是的。”坦尼婭說,“今天就出。”
瓦西里和坦尼婭合作出版一份名爲《異議》的非法出版物。這份出版物報道審覈制度、遊行示威、審判和政治犯。瓦西里在莫斯科電臺的辦公室裏有臺打印機,平時是用作複印文稿的。他會偷偷用它打印五十份《異議》。大多數拿到這份出版物的人會用自家的打字機,甚至抄寫的方式複製出幾份送給傳給周圍的人。這種自制地下出版物的方式叫地下出版物,在蘇聯傳播很廣,有整部小說也被這樣發行過。
“我來寫吧。”坦尼婭走到碗櫥邊,從碗櫥裏拿出一個放滿了貓糧的紙盒。她把手探進貓糧,從貓糧裏拿出一臺罩着罩子的打字機。這就是用於爲《異議》撰寫稿件的那臺。
打字和手寫一樣獨一無二。每臺打字機都有自己的特徵。打字機打出來的字母從來都不是正正方方的:不是這高了點,就是那偏了點。這導致警方的專家們可以輕易根據字體找到相應的打字機。如果《異議》的文字和瓦西里電臺編輯的稿件出自於同一部打字機,也許會被人發現的。於是瓦西里從節目編排部偷了臺舊的打字機,把它帶回家,藏在貓糧裏避免被人看見。搜查認真一點,貓糧裏的打字機不難被人發現。不過真有那麼一天的話,瓦西里不管怎麼說都玩完了。
紙盒裏還放着複印機的專用蠟紙。打字機上沒有色帶:字母穿透紙張,複印機把把墨印在字母鑽出的小孔上,形成一行行文字。
坦尼婭寫了篇有關波蒂安的報道。她在報道中寫道,如果蘇聯最偉大的男高音死在勞改營裏,那蘇共總書記尼基塔·赫魯曉夫就該爲此而負責。她在報道里總結了波蒂安被判有的反蘇罪名,包括他對文藝自由的激情保衛。爲了撇清別人對自己的懷疑,她把波蒂安在勞改營生病的消息源安在了一個虛構的歌劇愛好者身上。
寫完報道以後,坦尼婭把兩張蠟紙遞給瓦西里。“我寫得非常簡潔。”她說。
“契訶夫曾經說過,簡潔是一種能力。”瓦西里慢慢地讀了整篇報道,然後讚賞地點了點頭。“我這就去電臺印五十份,”他說,“然後我們去馬雅可夫斯基廣場散發。”
坦尼婭不感到驚奇,但有幾分不安。“會出事嗎?”