肯·福萊特提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“是我媽媽縫的。”
尼娜笑了:“真是太可愛了。”
德米卡自問,如果妹妹說哪個男人可愛,那會意味着什麼?多半是說對方親切有餘而俊朗不足吧。
一個混凝土建的房子內配備了廁所、淋浴和幾個巨大的公用水槽。德米卡站在尼娜身邊看着她洗碗。他想找些話說,但什麼都說不出來。如果尼娜問他柏林所面臨的危機,他可以說上一整天。但他學不會瓦倫丁漫不經心就能說出的那些俏皮話。最後他終於擠出了一句話:“你和安娜結交很久了嗎?”
“我們是同事。”尼娜說,“我們都是莫斯科鋼鐵聯盟總部的職員。一年前我離婚了,安娜正好想找個合住者,於是我們就住在了一起。”
離異者,德米卡心想,這意味着尼娜已經有了性經歷。他感到有一些忐忑。“你的前夫是什麼樣的人?”
“他是個人渣,”尼娜說,“我不想談起他。”
“好吧。”德米卡挖空心思,想找一些無傷大雅的話題。“安娜看上去很不錯。”他實在想不出別的什麼來了。
“她人脈很廣。”
這麼評價朋友似乎很奇怪。“仔細跟我講講。”德米卡說。