肯·福萊特提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
沃頓點點頭。也許每個他遇到的人都會提到這段廣告詞。“泡沫更可以信賴,而且已經用了好些年了,”他說,“基於這個原因,它還有些念舊的意味。年輕的家庭主婦常會說:‘泡沫,是的,我媽媽那時就經常用。’這非常好,但也有些危險。’”
戴夫饒有興致地聽着沃頓對商品的擬人化描述。不過沃頓的語氣裏既沒幽默也沒有諷刺的意味,戴夫知道,對金主的任何一句話都不能掉以輕心。“所以你想讓我在節目裏告訴大家,泡沫時髦又好用?”
“是的,”沃頓說,這時他終於笑了,“同時,我還想讓你在節目裏給美國的千家萬戶帶來流行音樂和滿滿的幽默。”
戴夫笑了。“幸好我沒去滾石樂隊。”
“是的。”沃頓無比真誠地說。
珍妮帶着兩張10×8厘米的彩色照片和一支簽字筆走進攝影棚。
戴夫問沃頓:“你的兩個孩子叫什麼名字?”
“卡羅琳和愛德華。”
戴夫在兩張照片上分別寫下了“致卡羅琳”和“致愛德華”的祝詞,並簽下了自己的名字。
託尼·帕特森說:“準備錄製歌曲《知更鳥》。”