等一下,你想用我的手帕嗎? (第1/3頁)
蕾秋·喬伊斯提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
哈羅德,你在文具櫃裏發現我時,我已經在啤酒廠工作一整個月了。那是二月初。我已經喫過你的三明治,打探過你的辦公桌,但自從食堂那次之後,我們就沒有說過話。不過,我一直在我的窗口等你。你幾乎每天都帶着空罐子去那兒,有時我想用意念讓你跳舞,但你從沒讓我如願過。或許雪纔是你的靈感。我們再也沒遇到過那樣的天氣,至少在我們共事時沒有過。
所以想象一下吧。我在櫃子裏哭。我聽到有人靠近,用力拉門,我試圖躲藏。或者,更確切地說,我表現得像我父親一樣,試圖假裝自己不在那裏。但對一個穿棕色羊毛套裝的小個女人來說,當你的身邊除了打印紙和牛皮紙信封之外沒有其他時,要假裝自己不在場實在很難。
“請你原諒。”你說。你顯然不知道該往哪兒看。你選擇盯着我的腳。
我不知道該怎麼解釋。我理直裙子,低下頭來。我把苦惱歸咎於納比爾和其他銷售代表對我的嘲笑。我說我再也忍受不了,我要遞辭職信。我想到什麼就說什麼。我沒提的是,我來到金斯布里奇時懷有身孕。我沒提的是,我剛在上一個週末失去我的寶寶。由於胃痙攣和心裏的悲痛,我幾乎站不起身。
你顯然渴望兩件事:你沒有打開文具櫃的門,也沒有發現我在裏面。我也渴望兩件事:你能關上文具櫃的門,而我再也不要見到你。這似乎是最好的出路。你一直在張望走廊。左看看。右看看。左看看。
往哪兒看也沒人能幫你。
於是你做了另一個小決定。我從你的臉部和肢體語言讀出來了。你小心地把兩腳分開一點站立,就像你對待席拉的方式一樣。你把手背在身後,眉毛因爲專注而皺成一團,同時你左右搖晃着轉換重心,尋找對的平衡點。我感覺上像在觀看大樹紮根。除非你幫上我的忙,否則你是不打算挪窩了。然後你開口了。
“不要辭職。”你的聲音很溫柔。我抬頭看你,發現你的眼睛正一閃一閃地看進我的眼裏。“剛開始我也發現很難。我覺得格格不入。但都會好的。”