我覺得那條裙子很襯你 (第3/9頁)
蕾秋·喬伊斯提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
我告訴他,我從最開始就看到了你的本質;在我們共事的整個過程中,我一直都看得到,看得越來越透徹。我的愛在我離開你之後甚至更加成熟。“還有,”我說,“薩特或許說對了理論上的愛,但他還是享受了愛的樂趣。不是嗎?”
“你什麼意思?”頭一次,我的訪客看起來不太自在。
“有時候我們就是想笑話自己。我們就是想做些傻事。”我指向我花園裏的一些人像。那些戴着石頭項鍊的人像。用海灘撿來的廢鑰匙做的風鈴。我把它們放在那裏提醒自己,以前我們如何大笑,你和我;我倒着唱歌,我們用無花果球玩弱智的遊戲。“要麼我們做點別的,”我說,“比如打一條有趣的領帶。”
“我該走了。”哲學博士說。
我把他的名片折成一隻小白鳥,插在一根樹枝上。
我們一起駕車的過程中,我逐漸瞭解你更多。一開始,我們大多在沉默中度過。我會指出葉子,或者我會說“不錯的一天”,但僅此而已。那時候,我還不知道樹木和花朵的名字。它們只是我們所去之地的背景。過了一週左右,我開始問你問題。都是小事。不是爲了冒犯你或者警示你,只是出於禮貌。我第一次問起戴維時,你說你兒子非常聰明。沒了。但你清了清嗓子,試着避開一個難受的念頭。我記得我看着你的時間稍微久了一點,你瞥見我時臉紅了,就好像你害怕我注意到你有哪裏不對勁。我沒注意到。我只是在欣賞你眼睛裏的藍,想忍住不笑,卻一直想笑,因爲它們實在很藍,你知道嗎。
我也記得我第一次看到你露出手臂。那是溫暖的一天。你解開袖口的紐扣,把袖子捲了上去。我情不自禁地盯着你柔軟的皮膚看。我以爲你的手臂會是另一種樣子,但它們幾乎像是少年的手臂。我在心裏沾沾自喜。我知道如果自己不加小心,就會暴露心意,但我就是忍不住看你看得入迷。我不能從你裸露的手臂上移開目光,直到天轉涼了,你停下車,穿上夾克。
於是我堅持問那些禮貌的問題,關於戴維。他的聰明才智與你無關,你告訴我。“他不是從我這兒遺傳的,軒尼斯小姐。他沒有從我這兒學到什麼,說實在的。”你謙遜地說出這話,意思是沒有人可以從你這兒學到什麼,就連有人能注意到你走進房間都算你好運了,你說話的方式讓我想給你一些什麼,你知道,一點能帶給你快樂的東西,讓你知道,你不是無關緊要的,對我來說你絕對是個重要的人。我注意到你了,哈羅德·弗萊,我想說。我看到你。每天我都看到你。整個週末我都恍惚度日,我在等待,等着星期一。我採購雜貨,洗洗刷刷,但我想的只是再次和你一起。
五月初的一天,我從手提包裏變出一根瑪爾斯巧克力棒。我沒告訴你,那天是我的四十歲生日,買巧克力是爲了犒賞自己。不過等我一坐到你的身邊,我就只想把它送給你。那似乎能讓它發揮更好的作用。
“喏。”我說。