雲山霧罩的雲霧提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
如果不考慮當下是在產品介紹這個語境的話,
甚至都完全可以翻譯成別的意思。
這樣一來跟本來的意思大相徑庭。
完全就是少兒不宜的水平。
這讓林楓突然就想起了自然語言處理中涉及到“多義詞消歧”。
同一個詞語在不同語境下到底該如何正確理解?
像貝亞特麗斯剛剛強調Azure的“包容性”。
這個詞本身當然可以指的是平臺的兼容能力和開放性,
但她的語氣卻讓人覺得像是暗指什麼“別樣的包容”。
雲山霧罩的雲霧提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
如果不考慮當下是在產品介紹這個語境的話,
甚至都完全可以翻譯成別的意思。
這樣一來跟本來的意思大相徑庭。
完全就是少兒不宜的水平。
這讓林楓突然就想起了自然語言處理中涉及到“多義詞消歧”。
同一個詞語在不同語境下到底該如何正確理解?
像貝亞特麗斯剛剛強調Azure的“包容性”。
這個詞本身當然可以指的是平臺的兼容能力和開放性,
但她的語氣卻讓人覺得像是暗指什麼“別樣的包容”。