第119章 (第3/3頁)
玉樓笙歌提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“那那個寶藏到底是真的假的?他們拿着炸·藥來到這裏,是因爲覺得寶藏藏在了這兒?”雷斯垂德不愧是蘇格蘭廠裏寥寥幾個被福爾摩斯認可的警察之一,腦子轉的還是很快的。
“當然是假的。”福爾摩斯臉上露出嘲諷的笑容,慢條斯理地從自己的口袋裏拿出了比利用金手指釣上來的信。
看着福爾摩斯在那慢慢展開折起來的信,急性子的雷斯垂德幾步就來到了福爾摩斯身邊,直接看對方手裏的信裏到底寫的什麼。
“當你站在白蠟樹旁,那便可以從榆樹上摘下梨子?”雷斯垂德看得摸不着頭腦,這句話怪怪的,而且這張紙上只有這麼一句話,其他什麼解釋都沒有。
“第一句當你站在白蠟樹旁,他們粗暴的以爲只要找到一片白蠟樹林就可以,寶藏就在這附近。但其實這句話原本是一句祝福語,不過只在約克郡附近流行,因爲新鮮的白蠟樹很適合用來燒火,所以他們會祝福旅行者‘願你落腳白蠟樹根旁’[1]。”
聽到福爾摩斯這解釋,雷斯垂德恍然大悟,但隨即他就開口詢問:“你說原本是一句祝福語?所以在這裏不是?”
比利看向福爾摩斯,這之前福爾摩斯也沒向他解釋過這紙上的這句話到底是什麼意思,雷斯垂德問出的問題就是他想問的問題。
“這需要結合後面的這句話,只要稍微聰明點的人就能明白這到底是什麼意思了。‘那便可以從榆樹上摘下梨子’也是化用的一句諺語,提出不合理要求還想要別人滿足的人或者說是‘向榆樹要李子’[2]。聯繫上下文,你就能明白這到底是什麼意思了,祝你的癡心妄想能夠實現。”福爾摩斯揭曉了謎底。