chater 8 (第2/26頁)
羅傑·澤拉茲尼提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
我放下右手,掙扎着撐起上身。
這是我房子裏的臥室。過去的房子。當我還是卡爾・科裏時所擁有的那座宅院。我又回到了影子,來到了這個滿是塵埃的世界。這張牀自從我上次睡過後就再沒鋪好,至今已有五年。我完全瞭解這棟房子的狀況,畢竟幾周前剛剛順道來看過。
我努力撐起身體,將雙腳滑出牀沿,放到地上。接着我又蜷起身坐在那裏。感覺真糟。
儘管我覺得暫時不會再受刺客襲擊,但也知道現在自己需要的不僅僅是安全。我此刻的狀況沒法自救,必須尋求幫助。我甚至不知道還能堅持多久不昏過去,所以我必須下牀,然後出去。電話早已停機,最近的房舍也不夠近。我至少得走到公路上去。我沉鬱地回想起,自己選擇此地的原因之一,就是那條路少有人煙。我享受孤獨,至少有時如此。
我用右手拉過最近的枕頭,掏出裏面的襯墊。我把枕套翻過來,試圖疊好,但最終放棄。我只是把它團起來,塞在襯衫下壓住傷口。接着,我坐在那兒,按住傷。爲此,我耗盡了全身力氣,同時還發現呼吸太沉會很痛苦。
儘管如此,片刻後,我還是拉過第二個枕頭,放在膝蓋上,將枕墊扯出來。我需要揮動枕套,向過路的駕駛員求救,因爲我的衣服和平時一樣是黑色的。但我還沒把枕套繫上腰帶,就被枕墊的運動搞糊塗了——它還沒落到地面。我已經放開了它,空中沒有支撐物,而且它確實在運動。只是動得相當慢,緩緩落下,從容如夢。
我想起進屋前掉落的那枚鑰匙,想起和蘭登一道上樓梯時無意識的迅捷,想起菲奧娜對仲裁石的評論……這寶石還掛在我的脖子上,隨着我體側的抽痛波動不止。可能是它救了我的命,至少暫時如此。是的,如果菲奧娜的論點是正確的,那就是它。當殺手偷襲時,可能是它給了我額外的時間,讓我轉身,讓我揮起手臂。可能是它,不知通過什麼方法,將我突然傳送到這裏。但是隻要我還能有未來的話,這些事就不妨日後再想。而現在,寶石必須摘下來——以防菲奧娜對它的憂慮也是真的——而且我必須行動起來。
我掖好第二個枕套,扶住牀板,試着站起身。不好!眩暈,更疼。我慢慢伏身趴向地板,生怕在這過程中昏厥。我做到了。休息片刻,我開始移動,慢慢地爬。
我記得前門被釘死了。好吧,那就從後門出去。
我爬出臥室,停下來,靠在門框上休息片刻,從脖子上摘下仲裁石,纏在手腕上。我必須暫時把它存放在某個地方,書房裏的保險櫃離我的既定路線太遠。另外,我相信自己肯定會留下一行血跡。任何發現並沿着它探查的人,可能都有足夠的好奇心去檢查並找到這個小玩意。而且我沒有時間和精力……