第八章 危险承诺 (第2/11页)
雷克·莱尔顿提示您:看后求收藏(猫扑小说www.mpzw.tw),接着再看更方便。
很显然,我面前的这个倒霉蛋就被困在了长岛海湾里。这倒霉蛋越挣扎,渔网便缠得越死。渔船的一头本来斜架在礁石上,经过它这么几番折腾,架在礁石上的那一端开始下滑,眼看着就要砸在倒霉蛋的身上。
海马们见状焦急得不行,想去帮忙却又不知所措。一匹海马想咬断渔网,可海马的牙齿天生是用来吃海草的,至于对付渔网嘛,好像差得不是一星半点儿。
这些海马别看个个四肢发达,威武雄壮,可是,嘿嘿,(你附耳过来,我给你小声说)脑袋似乎不大灵光。
“快救救它,大人!”一匹海马看见我,急忙招呼说。其余海马也都上前求情。
我上前仔细看了看那个倒霉蛋。由于小海马们调皮捣蛋,经常惹麻烦,为此我没少跑腿。因此一开始我便先入为主,以为那是一匹小海马。但这时我听到一种奇怪的声音,一种不属于海底世界的声音:
“哞——”
我凑近一看,顿时吓得差点跳起来,那个倒霉蛋居然是头牛。我见过陆地上的牛,听说过海里的海牛,可没想到世界上还有这种长着蟒蛇尾巴的牛。前半身是牛——充其量算牛犊吧,黑色的毛,可怜兮兮的棕色大眼睛,白色的鼻子——后半身则是一条深棕色的蛇尾,蛇身上下两面都长有鱼鳍,仿佛一条巨型鳝鱼。
“哇噢,小家伙。”我惊诧地说,“你从哪儿来?”
那动物可怜巴巴地看着我:“哞——”
听不懂。我可以和马说话,可不会对牛弹琴。