第八章 危险承诺 (第4/11页)
雷克·莱尔顿提示您:看后求收藏(猫扑小说www.mpzw.tw),接着再看更方便。
我说:“放心,我不是正在想办法吗?”
不过,对于这个“晕剑”的小家伙,我总不能不顾它的激烈情绪,在它(我猜测这个小家伙可能是个母的)面前拔剑割开渔网吧?也不知这小家伙经历过什么惨事,对刀剑之类的东西居然如此恐惧。
我想了半天,对海马们说:“有办法了。大家都听我的命令,让你们怎么推,你们就怎么推。”
于是我指挥海马们推渔船。在三匹海马的强大马力下,沉船总算被挪开了。
解除了沉船压顶的危险后,我开始对付那个破渔网。太费劲了,整个渔网绞成了一团,我小心翼翼,将渔网分成几个部分,一个部分一个部分地解开。逐渐地,渔网上的铁球和鱼钩被我一个个地清理出来。也不知过了多长时间,我感觉像过了一辈子似的——上回我的游戏机上的电线缠成了一团,我费了老大的劲儿才完全解开。跟这个渔网一比,那个就显得太小儿科了。
在解开渔网的过程中,我不停地和小牛蟒说话,抚慰它焦虑的情绪。小牛蟒显得很安静,只是偶尔哼唧两声罢了。
我说:“别紧张,贝茜。听话牛,乖乖牛。”“贝茜”是我给小牛蟒起的名字,也不知为什么,我就觉得它叫这个名字好。
经过我的不懈努力,渔网终于被解开了。小牛蟒迫不及待地从网中钻了出来,兴奋地翻了一个筋斗。
海马们也都欢呼雀跃,一个劲儿地谢我。
“哞——”小牛蟒用鼻子顶了顶我,目光中充满了友善。