老掉牙的狼提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
才見到安康進來,三位考官眼中都閃現出欣喜來。
坐在中間的老太太用一口流利的牛津腔問道:“考生請介紹一下自己擅長的外語。”
安康微微頷首對三位考官示意,大方而自信的介紹到:“三位考官好,我自學了英、法、俄、日、意、西、葡、德、印地、阿、波斯、泰、緬、韓等三十七個國家的語言。上述語言我有部分取得了同聲傳譯資格證書,但沒有取得同傳證書的語種我也有能力做到同傳。”
這時,那名中年女士突然開口道:“粉末高溫合金是用粉末冶金工藝製備的高溫合金,組織均勻、細小,提高合金的屈服和抗疲勞強度,主要用於製造航空發動機渦輪盤、壓氣機盤、鼓筒軸、封嚴盤、封嚴環、導風輪及渦輪盤高壓擋板等高溫承力轉動部件。
粉末冶金工藝解決了高合金化高溫合金鑄造偏析、熱工藝性能差的缺點,使高合金化高溫合金能夠應用於工業生產,從而達到進一步提高航空發動機性能的目的……上述請用七種語言準確表達出來。”
這題可不簡單,剛剛這位女士一口氣用德語唸了出來,翻譯成漢字大約300個字。
要是日常生活對話,或許同批學員中有一半以上可以用至少兩門外語陳述。但這段話裏,夾雜着大量專業詞彙,可以說要不是這個專業的人,本國人都沒有幾個聽得懂。
更不要說這位女士還不給他原文照本宣科,只能憑記憶回憶剛剛的話是什麼內容。
不過三位考官顯然低估了安康的記憶能力,她的話音剛落,安康就用清晰準確的西班牙語把剛剛那一段話複述出來。